quarta-feira, dezembro 22, 2021

Festas felizes


 Desejo aos fieis resistentes que ainda visitam este blogue, um período de festas feliz e um ano de 2022 cheio de paz e algum alívio nestes tempos tão complicados que temos vivido.

Se quiserem ler com mais regularidade os meus textos sobre a língua portuguesa, sugiro que visitem o blogue da minha página FAZT.


sexta-feira, outubro 15, 2021

Uma viagem ao passado da língua

 


Já alguma vez teve vontade de fazer uma viagem ao passado e ouvir como se pronunciava o português clássico?

Se tiver curiosidade, espreite o blogue FAZT.


terça-feira, julho 20, 2021

A riqueza do património imaterial

Ainda sobre o betacismo – “troca de v’s pelos b’s” ou, mais precisamente, pronunciar todos os sons (b e v) como “b” – nesta foto podemos ver o exemplo que dei no texto anterior acerca da não existência da letra “v” no alfabeto latino e lá está o “v” com o som de “u”:

Aqvi apareceo nossa senhora da ora lovvado seja o sanctissimo sacramento

A partir do séc. XVI. com a introdução das letras j e v no alfabeto, a par das mudanças poçiticas decorrentes não só da reconquista cristã - que promoveiu o contacto com a língua e cultura árabes  mas também com a transferência de poder para o centro do reino e com a ascensão da segunda dinastia (dinastia de Avis)  - que tirou o protagonismo à nobreza do norte de Portugal - o padrão culto da língua passou a ser o falado no sul e as variantes do Norte perderam a sua influência.

Ler mais...

sexta-feira, julho 02, 2021

Betacismo ou os caminhos da língua

 

Já ouviu falar em betacismo? É um conceito muito interessante que explica uma questão de sotaque e que traduz também a riqueza da História do nosso país e da região onde nos inserimos.

O betacismo, referido normalmente por trocar o "v" pelo "b", é a designação para um fenómeno linguístico que na prática consiste na pronúncia de todos os sons "v" como "b". Observa-se no norte de Portugal, mas também no castelhano, galego, no sul de Itália e em algumas regiões do nordeste e do centro-oeste brasileiros. 

Dito de uma forma muito genérica, tem a ver com o facto de, no latim, a letra "b" representar a consoante oclusiva bilabial sonora, enquanto que o "v" era uma ortografia alternativa para a letra "u". O som "v", tal como o conhecemos hoje, não existia. 

Quem é que não reparou já que nas lápides de igrejas antigas a palavra "Deus" aparece escrita como "Devs", por exemplo? Escrevia-se desta forma, mas lia-se com som "u".

Na realidade, o alfabeto latino não tinha as letras “j” e “v” – estas foram introduzidas no século XVI para representarem o “i” e o “u” com funções consonânticas.

O galaico-português, com origem no noroeste da península, foi falado durante a Idade Média nas regiões de Portugal e da Galiza e deu origem à língua portuguesa e ao galego.

Ler mais...


terça-feira, março 30, 2021

Uma árvore


Ofereceram-me uma árvore

À falta de um filho

Deram-me esta imortalidade

Mas o que fazer com ela

Se não tenho chão?


Há um jardim aqui ao lado

É de cimento branco

Branca a aridez

Branco o brilho

Branca a solidão

Dos cegos de Saramago


Avenidas e ruas

Permanecem vazias

De todos os lugares no mundo

Não existe nenhum onde brote vida

Apenas tempo infindo e lento

E um medo difuso

Que nos faz escolher a sombra

Quando escapamos do cativeiro


Mas nunca escapamos

Essa é a verdade que vai sobrar

Depois de nos dizerem

Podes ir


Nunca mais os dias

Voltarão à inocência

Do tempo em que éramos invencíveis

Deram-me uma árvore

E agora não há mais jardins

                                        

Foto de Luís Miguel Duarte

(@luismjjduarte)


 

sexta-feira, fevereiro 19, 2021

O Museu da Língua Portuguesa

O Museu da Língua Portuguesa, em S. Paulo, reabre em julho, seis anos após o incêndio  (ler mais)


segunda-feira, fevereiro 08, 2021

Os dias

 


Não ouço ninguém

O silêncio da casa

É um lugar sozinho

Onde o tempo se arrasta

Sem nenhum relógio a bater

Os dias escorrem

Pela janela

Lentos

E respirar é um privilégio

Que ficou no passado